<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0734">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 734 佛說鬼問目連經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 734 佛說鬼問目連經</title>
			<author>後漢 <name role="" type="person">安世高</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">734</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說鬼問目連經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00859">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00859</charName>
				<mapping cb:dec="983899" type="PUA">U+F035B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3738</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[薛/女]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:21">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0535b08" ed="T"/>
<lb n="0535b09" ed="T"/>
<lb n="0535b10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 734</cb:docNumber>
<lb n="0535b11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535005" n="0535005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535005" n="0535005"/><anchor xml:id="beg0535005" n="0535005"/>佛說<anchor xml:id="end0535005"/>鬼問目連經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0535b12" ed="T"/>
<lb n="0535b13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="beg0535006" n="0535006"/>安息<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535007" n="0535007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535007" n="0535007"/><anchor xml:id="beg0535007" n="0535007"/>國<anchor xml:id="end0535007"/>三藏<anchor xml:id="end0535006"/><name role="" type="person">安世高</name>譯</byline>
<lb n="0535b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0535b1401">聞如是：</p><p xml:id="pT17p0535b1404" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹園。爾時
<lb n="0535b15" ed="T"/>目連晡時從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535008" n="0535008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535008" n="0535008"/><anchor xml:id="beg0535008" n="0535008"/>禪定起<anchor xml:id="end0535008"/>，遊恒水邊，見諸餓鬼受
<lb n="0535b16" ed="T"/>罪不同。時諸餓鬼見尊者目連，皆起敬心，來
<lb n="0535b17" ed="T"/>問因緣。</p>
<lb n="0535b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535b1801">一鬼問言：「我一生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535009" n="0535009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535009" n="0535009"/><anchor xml:id="beg0535009" n="0535009"/>以<anchor xml:id="end0535009"/>來，恒患頭痛。何罪所
<lb n="0535b19" ed="T"/>致？」</p><p xml:id="pT17p0535b1902" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，好以杖打衆生頭。今
<lb n="0535b20" ed="T"/>受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535b2101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535010" n="0535010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535010" n="0535010"/><anchor xml:id="beg0535010" n="0535010"/>一鬼<anchor xml:id="end0535010"/>問言：「我一生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535011" n="0535011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535011" n="0535011"/><anchor xml:id="beg0535011" n="0535011"/>已<anchor xml:id="end0535011"/>來，資財無量而樂著
<lb n="0535b22" ed="T"/>弊衣。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535b2207" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，布施作
<lb n="0535b23" ed="T"/>福，還復悔惜。今受花報，果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535012" n="0535012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535012" n="0535012"/><anchor xml:id="beg0535012" n="0535012"/>在<anchor xml:id="end0535012"/>地獄。」</p>
<lb n="0535b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535b2401">一鬼問言：「我一生已來，宿無常處，恒倚巷陌。
<lb n="0535b25" ed="T"/>何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535b2505" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，客來投止，不
<lb n="0535b26" ed="T"/>肯安處；見他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535013" n="0535013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535013" n="0535013"/><anchor xml:id="beg0535013" n="0535013"/>客止，方<anchor xml:id="end0535013"/>復瞋恚。今受花報，果
<lb n="0535b27" ed="T"/>入地獄。」</p>
<lb n="0535b28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535b2801">一鬼問言：「我食不噉一斛而不得飽。何罪所
<lb n="0535b29" ed="T"/>致？」</p><p xml:id="pT17p0535b2902" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，飯飼衆生，初不令
<pb n="0535c" ed="T" xml:id="T17.0734.0535c"/>
<lb n="0535c01" ed="T"/>足。今受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c0201">一鬼問言：「我一生已來，腹大如甕，咽細如
<lb n="0535c03" ed="T"/>針孔，不得下食。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535c0311" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人
<lb n="0535c04" ed="T"/>時，作聚落主，自恃豪強，輕欺百姓，強打拍
<lb n="0535c05" ed="T"/>人，索好美食。今受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c0601">一鬼問言：「我一生已來，恒患男根瘡爛，痛不
<lb n="0535c07" ed="T"/>可言。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535c0707" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，佛圖精
<lb n="0535c08" ed="T"/>舍淸淨之處，行於婬欲。今受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c0901">一鬼問言：「我一生已來多有兒子，皆端正可
<lb n="0535c10" ed="T"/>喜而皆早死。念之斷絕，痛不可言。何罪所
<lb n="0535c11" ed="T"/>致？」</p><p xml:id="pT17p0535c1102" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，見兒殺生，助喜噉
<lb n="0535c12" ed="T"/>肉；殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535014" n="0535014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535014" n="0535014"/><anchor xml:id="beg0535014" n="0535014"/>生<anchor xml:id="end0535014"/>故短命，喜故痛毒。今受花報，果入
<lb n="0535c13" ed="T"/>地獄。」</p>
<lb n="0535c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c1401">一鬼問言：「我一生已來，有一狗體大牙利，兩
<lb n="0535c15" ed="T"/>目赫赤，常來噉我。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535c1512" cb:place="inline">目連答言：「汝爲
<lb n="0535c16" ed="T"/>人時，喜將狗獵，殘害衆生，無有慈心。今受花
<lb n="0535c17" ed="T"/>報，果<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>在<anchor xml:id="end_1"/>地獄。」</p>
<lb n="0535c18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c1801">一鬼問言：「我一生已來，有一人持諸利刀，常
<lb n="0535c19" ed="T"/>割我肉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535015" n="0535015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535015" n="0535015"/><anchor xml:id="beg0535015" n="0535015"/>盡便持去<anchor xml:id="end0535015"/>，須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535016" n="0535016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535016" n="0535016"/><anchor xml:id="beg0535016" n="0535016"/>尋<anchor xml:id="end0535016"/>生而復來割，痛
<lb n="0535c20" ed="T"/>不可言。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535c2008" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，喜屠
<lb n="0535c21" ed="T"/>割衆生，初無慈心。今受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c2201">一鬼問言：「我一生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535017" n="0535017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535017" n="0535017"/><anchor xml:id="beg0535017" n="0535017"/>已<anchor xml:id="end0535017"/>來，恒患身體，處處皆痛，
<lb n="0535c23" ed="T"/>不可得忍。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0535c2309" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，好
<lb n="0535c24" ed="T"/>漁獵，所網得魚投之沙土，令其苦死。今受花
<lb n="0535c25" ed="T"/>報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c2601">一鬼問言：「我一生已來，頑無所知。何罪所致？」</p>
<lb n="0535c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c2701">目連答言：「汝爲人時，強勸人酒，令其顚倒。今
<lb n="0535c28" ed="T"/>受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0535c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0535c2901">一鬼問言：「我一生已來，恒患熱渴，行見恒河，
<pb n="0536a" ed="T" xml:id="T17.0734.0536a"/>
<lb n="0536a01" ed="T"/>冀入其中以除熱渴。方入其中，身體焦爛，肌
<lb n="0536a02" ed="T"/>肉離骨；渴欲飮<anchor xml:id="nkr_note_add_0536a0201" n="0536a0201"/><anchor xml:id="beg0536a0201" n="0536a0201"/>之<anchor xml:id="end0536a0201"/>一口<anchor xml:id="nkr_note_add_0536a0202" n="0536a0202"/><anchor xml:id="beg0536a0202" n="0536a0202"/>入<anchor xml:id="end0536a0202"/>腹，五藏焦爛，痛不
<lb n="0536a03" ed="T"/>可言。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0536a0307" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，喜焚燒
<lb n="0536a04" ed="T"/>山澤，殘害衆生。今受花報，果入地獄。」</p>
<lb n="0536a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536a0501">一鬼問言：「我一生已來，恒患飢渴，欲至廁上
<lb n="0536a06" ed="T"/>取糞噉之。廁上有大力鬼，以杖打我，初不
<lb n="0536a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="beg0536001" n="0536001"/>能<anchor xml:id="end0536001"/>得近。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0536a0708" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，作
<lb n="0536a08" ed="T"/>佛圖主。有客比丘來，慳惜不與食。待客去後，
<lb n="0536a09" ed="T"/>乃行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="beg0536002" n="0536002"/>與<anchor xml:id="end0536002"/>舊僧。慳惜僧物故，今受花報，果入地
<lb n="0536a10" ed="T"/>獄。」</p>
<lb n="0536a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536a1101">一鬼問言：「我一生已來，恒處不淨，臭惱纏身，
<lb n="0536a12" ed="T"/>不能得離；飢渴之時，還食此不淨。何罪所致？」</p>
<lb n="0536a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536a1301">目連答言：「汝爲人時，作婆羅門子。有一道人，
<lb n="0536a14" ed="T"/>中後來就汝乞食。汝爾時當作是方便，令此
<lb n="0536a15" ed="T"/>道人不復來乞，便取其鉢，盛糞著底，以飯覆
<lb n="0536a16" ed="T"/>之。道人得鉢，還至本處，著一面澡漱旣訖，攝
<lb n="0536a17" ed="T"/>鉢欲食，鉢中臭穢不可得近。以是之故，墮在
<lb n="0536a18" ed="T"/>地獄，汝將來世墮糞屎彌犁地獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="beg0536003" n="0536003"/>中<anchor xml:id="end0536003"/>。」</p>
<lb n="0536a19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536a1901">一鬼問言：「我一生已來，肩上有銅甁，盛滿
<lb n="0536a20" ed="T"/>中洋銅。一手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="beg0536004" n="0536004"/>捉銅杓以<anchor xml:id="end0536004"/>取之，還灌其頭，痛
<lb n="0536a21" ed="T"/>不可言。何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0536a2108" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，作僧
<lb n="0536a22" ed="T"/>維那知僧事。有一甁酥藏著餘處，不行與
<lb n="0536a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="beg0536005" n="0536005"/>僧<anchor xml:id="end0536005"/>，待客去後，乃行與舊僧。此酥是招提僧
<lb n="0536a24" ed="T"/>物，一切有分。慳惜僧物故，今受花報，果入地
<lb n="0536a25" ed="T"/>獄。」</p>
<lb n="0536a26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536a2601">一鬼問言：「我一生已來，或登刀山、劍樹地獄，
<lb n="0536a27" ed="T"/>或墮火坑、鑊湯地獄，種種受苦，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="beg0536006" n="0536006"/>復<anchor xml:id="end0536006"/>休已。
<lb n="0536a28" ed="T"/>何罪所致？」</p><p xml:id="pT17p0536a2805" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，作天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="beg0536007" n="0536007"/>祠<anchor xml:id="end0536007"/>主，
<lb n="0536a29" ed="T"/>烹殺三牲，祭祀天神，血肉灌灑四方，語衆人
<pb n="0536b" ed="T" xml:id="T17.0734.0536b"/>
<lb n="0536b01" ed="T"/>言：『汝等祠祀，大得吉利！』作此魔邪之言、妖<g ref="#CB00859">㜸</g>
<lb n="0536b02" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="beg0536008" n="0536008"/>語<anchor xml:id="end0536008"/>，輕欺百姓，誑惑父母。以是之故，果入
<lb n="0536b03" ed="T"/>地獄。」</p>
<lb n="0536b04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536b0401">一鬼問言：「我一生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="beg0536009" n="0536009"/>以<anchor xml:id="end0536009"/>來，常吞鐵丸。何罪所
<lb n="0536b05" ed="T"/>致？」</p><p xml:id="pT17p0536b0502" cb:place="inline">目連答言：「汝爲人時，作沙彌子，取淨水作
<lb n="0536b06" ed="T"/>石蜜漿。石蜜堅大，盜打取少許；衆僧未食，盜
<lb n="0536b07" ed="T"/>食一口故。以是因緣，果入地獄，汝將來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="beg0536010" n="0536010"/>世<anchor xml:id="end0536010"/>
<lb n="0536b08" ed="T"/>常吞鐵丸。」</p><p xml:id="pT17p0536b0805" cb:place="inline">爾時目連與諸餓鬼說往昔因緣
<lb n="0536b09" ed="T"/>經竟，還來在<name role="" type="person">耆闍崛山</name>。</p><p xml:id="pT17p0536b0910" cb:place="inline">一切大會，聞佛所說，
<lb n="0536b10" ed="T"/>稽首奉行。</p></cb:div>
<lb n="0536b11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_2"/>鬼問目連經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0535005" to="#end0535005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0535007" to="#end0535007"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0535006" to="#end0535006"><lem wit="#wit.orig">安息<note n="0535007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔國〕－【元】【明】</note><note n="0535007" resp="#resp1" type="mod">國【大】，〔－〕【元】【明】</note><app n="0535007"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0535008" to="#end0535008"><lem wit="#wit.orig">禪定起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">禪覺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">復覺</rdg></app>
<app from="#beg0535009" to="#end0535009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0535010" to="#end0535010"><lem wit="#wit.orig">一鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">又一鬼</rdg></app>
<app from="#beg0535011" to="#end0535011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0535012" to="#end0535012"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0535013" to="#end0535013"><lem wit="#wit.orig">客止，方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">止客方</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">止客亦</rdg></app>
<app from="#beg0535014" to="#end0535014"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0535012"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0535015" to="#end0535015"><lem wit="#wit.orig">盡便持去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">肉盡便去</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">肉盡</rdg></app>
<app from="#beg0535016" to="#end0535016"><lem wit="#wit.orig">尋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">復</rdg></app>
<app from="#beg0535017" to="#end0535017"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0536a0201" to="#end0536a0201"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">之<note type="cf1">K19n0760_p0734a09</note><note type="cf2">X38n0695_p0728b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg></app>
<app from="#beg0536a0202" to="#end0536a0202"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">入<note type="cf1">K19n0760_p0734a10</note><note type="cf2">X38n0695_p0728b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">之</rdg></app>
<app from="#beg0536001" to="#end0536001"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536002" to="#end0536002"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536003" to="#end0536003"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536004" to="#end0536004"><lem wit="#wit.orig">捉銅杓以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">提甁以杓</rdg></app>
<app from="#beg0536005" to="#end0536005"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">客僧</rdg></app>
<app from="#beg0536006" to="#end0536006"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536007" to="#end0536007"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">祀</rdg></app>
<app from="#beg0536008" to="#end0536008"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">師汝</rdg></app>
<app from="#beg0536009" to="#end0536009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0536010" to="#end0536010"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">世世</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0535005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0535005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535005">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0535006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535006"><name role="" type="person">安息國</name>三藏【大】，三藏法師【宋】【宮】</note>
<note n="0535007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535007">國【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0535008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535008">禪定起【大】，禪覺【宋】【宮】，復覺【元】【明】</note>
<note n="0535009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535009">以【大】，已【元】【明】</note>
<note n="0535010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535010">一鬼【大】下同，又一鬼【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0535011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535011">已【大】下同，以【宋】【宮】下同</note>
<note n="0535012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535012">在【大】＊，入【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0535013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535013">客止方【大】，止客方【宋】【宮】，止客亦【元】【明】</note>
<note n="0535014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535014">生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0535015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535015">盡便持去【大】，肉盡便去【宋】【元】【明】，肉盡【宮】</note>
<note n="0535016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535016">尋【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0535017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535017">已【大】，以【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0536001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536001">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536002">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536003"><!--CBETA todo type: ＊-->中【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0536004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536004">捉銅杓以【大】，提甁以杓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536005">僧【大】，客僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536006">復【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0536007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536007">祠【大】，祀【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0536008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536008">語【大】，師汝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536009">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536010">世【大】，世世【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0535005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535005">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0535006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535006"><name role="" type="person">安息國</name>三藏＝三藏法師【宋】【宮】</note>
<note n="0535007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535007">〔國〕－【元】【明】</note>
<note n="0535008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535008">禪定起＝禪覺【宋】【宮】，復覺【元】【明】</note>
<note n="0535009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535009">以＝已【元】【明】</note>
<note n="0535010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535010">一鬼＝又一鬼【三】【宮】下同</note>
<note n="0535011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535011">已＝以【宋】【宮】下同</note>
<note n="0535012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535012">在＝入【三】【宮】＊</note>
<note n="0535013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535013">客止方＝止客方【宋】【宮】，止客亦【元】【明】</note>
<note n="0535014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535014">〔生〕－【三】【宮】</note>
<note n="0535015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535015">盡便持去＝肉盡便去【三】，肉盡【宮】</note>
<note n="0535016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535016">尋＝復【三】【宮】</note>
<note n="0535017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535017">已＝以【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0536001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536001">〔能〕－【三】【宮】</note>
<note n="0536002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536002">〔與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0536003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536003">〔中〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0536004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536004">捉銅杓以＝提甁以杓【三】【宮】</note>
<note n="0536005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536005">（客）＋僧【三】【宮】</note>
<note n="0536006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536006">〔復〕－【宮】</note>
<note n="0536007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536007">祠＝祀【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0536008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536008">語＝師汝【三】【宮】</note>
<note n="0536009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536009">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0536010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536010">世＋（世）【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0536a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0536a0201">之【CB】【麗-CB】，人【大】</note>
<note n="0536a0202" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0536a0202">入【CB】【麗-CB】，之【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>